Jorge Gómez Jiménez
Menú
  • Jorge Gómez Jiménez
  • RSS
  • Letralia
  • Escríbeme
Menú

Una traducción por día

Publicada el jueves 15 de septiembre de 2005 por Jorge Gómez Jiménez
Compártelo en tus redes:

El amor es la raíz del estrógenoJosé Luis Justes Amador se ha propuesto publicar en su bitácora una traducción diaria. Traduce principalmente poemas, pero a veces consigue imágenes que lo inspiran, como la que encabeza esta nota. Textos en griego y en inglés, y hasta la nota de suicidio de Gonzo.

Compártelo en tus redes:
Categoría: Blogofagia

3 comentarios en «Una traducción por día»

  1. Luis Amezaga dice:
    jueves 15 de septiembre de 2005 a las 10:31 am

    Un suicida con retraso. 17 años ni más ni menos, a poco que se hubiera descuidado, habría muerto. 😉

    Rica tarea esa de traducción diaria.

    Responder
  2. Apple dice:
    sábado 17 de septiembre de 2005 a las 2:57 am

    Amo todo lo que Hunter S. Thompson escribio. Quizas por lo mucho que lo quiero y lo hipercritica que soy, me parece que esa traduccion es mediocre. Lastima, es una buena carta de suicidio.
    yo la hubiera traducido de la siguiente forma:

    Se terminó la temporada de futbol (este es el título. No era cualquier temporada, era la de futbol americano)

    No más juegos. No más bombas. No mas caminatas. No mas diversión. 67. Son 17 años más que 50. 17 más de los que necesitaba o quería. Aburrido. Siempre estoy de mal humor. No es divertido — para nadie. 67. Te estas volviendo avaricioso. Actúa como tu vieja edad. Relajate — Esto no va a doler.

    Responder
  3. Roberto Savino Asprino dice:
    lunes 19 de septiembre de 2005 a las 12:19 pm

    Salud por la disciplina… y por la obsesion disfrazada…!

    Responder

Deja una respuesta Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Sígueme

Notas recientes

  • Doctor Who y El misterio de Edwin Drood y los elementales azules
  • Después del fin de los libros, mi pregón en la Filuc
  • Taller de cuento, la guía definitiva para formarse en el género
  • Rolando Revagliatti selecciona y recita poemas míos
  • Samuel Eduardo Qüenza, el sabio
  • Yesterday: los Beatles nunca existieron
  • ¿Por qué Remedios, la bella, se fue al cielo?
  • Instrucciones para comprar el pan
  • Entrevistado en QuéLeer
  • Uno o dos de tus gestos
  • Un poema de Mar baldío traducido al francés
  • Las utopías no existen
  • El cuento interplanetario de Edgar Allan Poe
  • Cerveza
  • John Hurt, hasta siempre

Han dejado notas sobre mis notas

  • Jose en Instantes, el poema más famoso de Borges
  • Adriana Ramírez en La extraña muerte de Natasha Fuentes
  • Diana Gonzalez en La extraña muerte de Natasha Fuentes
  • Estelio Mario Pedreañez en Moralina alrededor de Memoria de mis putas tristes
  • Estelio Mario Pedreáñez en Moralina alrededor de Memoria de mis putas tristes
  • Estelio Mario Pedreañez en Moralina alrededor de Memoria de mis putas tristes
  • Estelio Mario Pedreañez en Moralina alrededor de Memoria de mis putas tristes
  • Alejandro en Tres casos de estafa con concursos y antologías
  • María en La extraña muerte de Natasha Fuentes
  • Sautherom en La extraña muerte de Natasha Fuentes

Notas desde 2004

Categorías

La Colombiana #1
La Colombiana
(a partir de viernes 5 de septiembre de 2025 15:49 GMT -04:00 - Más informaciónProduct prices and availability are accurate as of the date/time indicated and are subject to change. Any price and availability information displayed on [relevant Amazon Site(s), as applicable] at the time of purchase will apply to the purchase of this product.)
Días sangrientos en el Paraguay: Traducción comentada y editada por Miguel Ángel Gauto Bejarano (Spanish Edition)
$3.99 (a partir de viernes 5 de septiembre de 2025 15:49 GMT -04:00 - Más informaciónProduct prices and availability are accurate as of the date/time indicated and are subject to change. Any price and availability information displayed on [relevant Amazon Site(s), as applicable] at the time of purchase will apply to the purchase of this product.)
El himno eslavo. Novela de los últimos días de Austria y de los primeros años de Checoeslovaquia. Traducción del alemán por Eloy Benitez. Cubierta de Rawicz.
$39.04 (a partir de viernes 5 de septiembre de 2025 15:49 GMT -04:00 - Más informaciónProduct prices and availability are accurate as of the date/time indicated and are subject to change. Any price and availability information displayed on [relevant Amazon Site(s), as applicable] at the time of purchase will apply to the purchase of this product.)
Las Tinieblas en el Dia de Pentecostes y La Doncella y las Fresas y Cuarenta sonetos menos uno de amor fracasado, nostalgia y violencia, con una traduccion en ingles por el autor
$45.83 (a partir de viernes 5 de septiembre de 2025 15:49 GMT -04:00 - Más informaciónProduct prices and availability are accurate as of the date/time indicated and are subject to change. Any price and availability information displayed on [relevant Amazon Site(s), as applicable] at the time of purchase will apply to the purchase of this product.)
SEJI #1
SEJI
(a partir de viernes 5 de septiembre de 2025 15:49 GMT -04:00 - Más informaciónProduct prices and availability are accurate as of the date/time indicated and are subject to change. Any price and availability information displayed on [relevant Amazon Site(s), as applicable] at the time of purchase will apply to the purchase of this product.)

Lo más leído

  • La extraña muerte de Natasha Fuentes 39 vistas

  • Un consejo de Henry Miller 5 vistas

  • ¿Por qué Remedios, la bella, se fue al cielo? 5 vistas

  • Gelman en el baño 4 vistas

  • Las hermanas Chang 3 vistas

  • Instantes, el poema más famoso de Borges 2 vistas

  • Francisco Ruiz Udiel se fue con el 2010 2 vistas

  • La historia olvidada del tío Lucas 2 vistas

  • El tintero de Neruda 2 vistas

  • Blackberry como índice económico 2 vistas

Jorge Gómez Jiménez

Mi nombre es Jorge Gómez Jiménez. Soy escritor y edito desde 1996 la revista literaria Letralia, Tierra de Letras.

Sígueme

“Taller de cuento”, de Jorge Gómez Jiménez

Taller de cuento
Ocho lecciones sin innecesarios enredos teóricos, diseñadas para liberar la imaginación del cuentista.

“Uno o dos de tus gestos”, de Jorge Gómez Jiménez

Uno o dos de tus gestos
Diecisiete relatos en los que la mujer es tema y protagonista.

© 2025 JorgeLetralia | Funciona con Minimalist Blog Tema para WordPress