Una traducción por día

Compártelo en tus redes:

El amor es la raíz del estrógenoJosé Luis Justes Amador se ha propuesto publicar en su bitácora una traducción diaria. Traduce principalmente poemas, pero a veces consigue imágenes que lo inspiran, como la que encabeza esta nota. Textos en griego y en inglés, y hasta la nota de suicidio de Gonzo.

Si te gustó esta nota, quizás te gusten también estas:

Compártelo en tus redes:

3 thoughts on “Una traducción por día

  1. Amo todo lo que Hunter S. Thompson escribio. Quizas por lo mucho que lo quiero y lo hipercritica que soy, me parece que esa traduccion es mediocre. Lastima, es una buena carta de suicidio.
    yo la hubiera traducido de la siguiente forma:

    Se terminó la temporada de futbol (este es el título. No era cualquier temporada, era la de futbol americano)

    No más juegos. No más bombas. No mas caminatas. No mas diversión. 67. Son 17 años más que 50. 17 más de los que necesitaba o quería. Aburrido. Siempre estoy de mal humor. No es divertido — para nadie. 67. Te estas volviendo avaricioso. Actúa como tu vieja edad. Relajate — Esto no va a doler.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

veinte − 10 =

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.