No suelo usar este espacio para hablar de Letralia, pero creo que la ocasión lo amerita: hace unos minutos inauguramos los sitios Aula Letralia y TransLetralia, que están invitados a conocer.
Aula Letralia es la evolución del antiguo Cómo se Aprende a Escribir, y lo inauguramos con la segunda edición del taller de blogs literarios, además de un cúmulo de textos de grandes autores explicando sus técnicas a la hora de abordar la página en blanco.
TransLetralia es un sitio dedicado a la difusión de traducciones literarias, así como de material ensayístico sobre el tema. En la edición inaugural hemos publicado traducciones de textos de Edgar Allan Poe, Raymond Carver, Pu Sungling y Shuntaro Tanikawa, que nunca antes habían sido traducidos al español. También tenemos la traducción al inglés de un capítulo de la novela El Inesperado, de Enrique Lafourcade, y un libro sobre traducción de textos religiosos hebreos por Iaír Menachem.
Espero que les gusten los nuevos territorios ocupados por la Tierra de Letras y, por supuesto, apreciaré vuestros comentarios.
felicidades…excelentes iniciativas
¡Gracias, Mireya!
Muchas gracias, Jorge, por tu solidaridad en la denuncia, y sobre todo por la indignación. Lo mismo para las personas que agregaron sus comentarios.
Escribí a Armazém. Veremos… Saludos a todos