Jorge Gómez Jiménez
Menú
  • Jorge Gómez Jiménez
  • RSS
  • Letralia
  • Escríbeme
Menú

Cervantes por Shakespeare

Publicada el jueves 24 de mayo de 2007 por Jorge Gómez Jiménez
Compártelo en tus redes:

CardenioLa mayor coincidencia entre Cervantes y Shakespeare no fue, como se suele afirmar, el que hayan muerto el mismo día, pues esto no sucedió exactamente así. España había adoptado el calendario gregoriano en 1582, pero Gran Bretaña mantendría el calendario juliano hasta 1752, por lo que el 23 de abril de 1616 de España era el 13 de abril de 1616 en Gran Bretaña. Shakespeare moriría, en realidad, hacia el 2 de mayo, aunque para el calendario juliano usado por sus lares era aún el 23 de abril.

Sin embargo, para los cazadores de casualidades Cervantes y Shakespeare son una mina. Vamos, que no tanto como Lincoln y Kennedy, pero alguna carne se consigue: Shakespeare escribe Otelo y Cervantes escribe El celoso extremeño, ambas sobre el tema de los celos; Shakespeare escribe Noche de Reyes y Cervantes escribe El gallardo español, ambas sobre una mujer que se disfraza de hombre; Cervantes escribió La española inglesa, cuya protagonista lleva por nombre Isabela, en alusión a la Reina Isabel de Inglaterra.

El descubrimiento de los originales de una obra de teatro escrita por Shakespeare sobre uno de los personajes del Quijote es la guinda más reciente sobre este tema. Se trata de Cardenio, personaje que aparece en el 24º capítulo de la primera parte de la obra de Cervantes (en la gráfica es el que lanza los golpes). Shakespeare leyó el Quijote en la novísima traducción al inglés publicada en 1612 por John Shelton, e inmediatamente se puso manos a la obra —nunca mejor dicho— escribiendo Cardenio junto a John Fletcher. La obra se estrenaría al año siguiente, pero a raíz de un incendio que meses después devoraría el londinense Teatro Globe, se daría por perdida hasta ahora, cuando la Royal Shakespeare Company ha logrado autentificar una de sus versiones.

Por cierto que investigando sobre el tema doy con el Wiki Jote de La Mancha, que intenta producir una paráfrasis del Quijote, y que empieza así:

En un pueblo de La Mancha, cuyo nombre no voy a recordar ahora, vivía, no hace mucho tiempo, un hidalgo de los que tienen la lanza guardada, un escudo antiguo, un caballo flaco y malo y un galgo corredor.

Aunque no veo la necesidad de cambiar aquel poético “de cuyo nombre no quiero acordarme”, en mi opinión una de las imágenes más bellas de la literatura pues supedita la memoria a la conciencia del narrador —léase, sin embargo, el trabajo de Alfredo Baras Escolá sobre este tema—, no deja de ser una propuesta interesante.

Compártelo en tus redes:
Categoría: Quixote

6 comentarios en «Cervantes por Shakespeare»

  1. peregrina dice:
    jueves 24 de mayo de 2007 a las 11:15 pm

    Es un gusto grande pasar y leerte.
    No acoto nada soy de Letras, sólo que comparto.
    Un abrazo

    Responder
  2. Luis Amezaga dice:
    viernes 25 de mayo de 2007 a las 5:42 am

    Coincidencias. Hace poco leí un libro que las buscaba entre Einstein y Picasso. Y es que entre genios, es fácil, se alimentan en un lugar común.

    Responder
  3. Julio Suárez Anturi dice:
    viernes 25 de mayo de 2007 a las 10:17 am

    Excelente recordatorio, coronado con semejante guinda. Abrazo.

    Responder
  4. Jorge Gómez Jiménez dice:
    viernes 25 de mayo de 2007 a las 11:26 am

    Gracias, Peregrina, pasa cuando quieras.

    Así es, Luis, y siempre son juegos mentales bastante divertidos (claro que hay quien ve estas cosas como evidencia de un plan universal, pero eso es otra historia). Como también es interesante conocer la verdad sobre algunas de estas coincidencias (caso Lincoln-Kennedy, por ejemplo).

    Julio, ciertamente, el «Wiki Jote» luce interesante.

    Responder
  5. El escribiente. dice:
    lunes 28 de mayo de 2007 a las 8:01 pm

    El artículo de Alfredo Baras Escolá respecto a la omisión del topónimo en el comienzo del Quijote resulta revelador si nos atenemos únicamente a cuestiones propias de la lengua. Ahora bien es necesario considerar además cuestiones propias del género al que pertenece la obra. No olvidar el posicionamiento de Cervantes respecto a las novelas de caballería o la historiografía. Por un lado existe una ruptura del cronotopo propio de las novelas de caballería al situar la aventura en un espacio no mítico si no común: «En un lugar de la mancha…» Por otro la duda sobre la veracidad de la narración histórica que se despliega a lo largo de la obra con multitud de mecanismos: el manuscrito encontrado, la traducción, la existencia de multiples narradores que se superponen, la aparición de una obra dentro de la obra en la segunda parte… En este sentido la omisión de un «dónde», si nos situamos en el horizonte histórico del Quijote, predispone desde un primer momento al lector hacia el cuestionamiento de su concepto de ficción. Por supuesto al comentar esto no trato de descalificar en ningún momento las conclusiones de Baras Escolá, quién aborda el tema desde una perspectiva muy concreta, tan sólo de aportar – y festejar 🙂 – alguno de los múltiples caminos que abrió la pluma de Cervantes y que explora todavía en la actualidad la Teoría literária. El comienzo del libro de los libros no creo que deba resolverse con un mero problema escatológico.

    Siempre es un placer leerte. Un saludo.

    Responder
  6. Kira dice:
    sábado 2 de junio de 2007 a las 11:48 am

    No sabía de estas coincidencias… A Cortázar le fascinaba el tema de los dobles y no sé si era su teoría o de alguien más pero decía que el doble de Poe era Baudelaire…

    Responder

Deja una respuesta Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Sígueme

Notas recientes

  • Doctor Who y El misterio de Edwin Drood y los elementales azules
  • Después del fin de los libros, mi pregón en la Filuc
  • Taller de cuento, la guía definitiva para formarse en el género
  • Rolando Revagliatti selecciona y recita poemas míos
  • Samuel Eduardo Qüenza, el sabio
  • Yesterday: los Beatles nunca existieron
  • ¿Por qué Remedios, la bella, se fue al cielo?
  • Instrucciones para comprar el pan
  • Entrevistado en QuéLeer
  • Uno o dos de tus gestos
  • Un poema de Mar baldío traducido al francés
  • Las utopías no existen
  • El cuento interplanetario de Edgar Allan Poe
  • Cerveza
  • John Hurt, hasta siempre

Han dejado notas sobre mis notas

  • fffffff en La extraña muerte de Natasha Fuentes
  • Karenina en ¿Por qué Remedios, la bella, se fue al cielo?
  • Jose en Instantes, el poema más famoso de Borges
  • Adriana Ramírez en La extraña muerte de Natasha Fuentes
  • Diana Gonzalez en La extraña muerte de Natasha Fuentes
  • Estelio Mario Pedreañez en Moralina alrededor de Memoria de mis putas tristes
  • Estelio Mario Pedreáñez en Moralina alrededor de Memoria de mis putas tristes
  • Estelio Mario Pedreañez en Moralina alrededor de Memoria de mis putas tristes
  • Estelio Mario Pedreañez en Moralina alrededor de Memoria de mis putas tristes
  • Alejandro en Tres casos de estafa con concursos y antologías

Notas desde 2004

Categorías

Auto Amazon Links: No se encontraron productos.

Lo más leído

  • Acrósticos 19 vistas

  • La verdadera muerte de Alfonsina Storni 11 vistas

  • ¿Por qué Remedios, la bella, se fue al cielo? 10 vistas

  • La extraña muerte de Natasha Fuentes 8 vistas

  • El heladero asesino 6 vistas

  • ¿Se convirtió Gregorio Samsa en una cucaracha? 3 vistas

  • Tres casos de estafa con concursos y antologías 3 vistas

  • ¿Por qué no se tildan las mayúsculas? 2 vistas

  • ¿Triunfó de nuevo el vil egoísmo? 2 vistas

  • Libélulas e invisibilidades 2 vistas

Jorge Gómez Jiménez

Mi nombre es Jorge Gómez Jiménez. Soy escritor y edito desde 1996 la revista literaria Letralia, Tierra de Letras.

Sígueme

“Taller de cuento”, de Jorge Gómez Jiménez

Taller de cuento
Ocho lecciones sin innecesarios enredos teóricos, diseñadas para liberar la imaginación del cuentista.

“Uno o dos de tus gestos”, de Jorge Gómez Jiménez

Uno o dos de tus gestos
Diecisiete relatos en los que la mujer es tema y protagonista.

© 2026 JorgeLetralia | Funciona con Minimalist Blog Tema para WordPress